Перевод "вместе с" на английский
Произношение вместе с
вместе с – 30 результатов перевода
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Скопировать
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Раечка!
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Raichka!
Скопировать
Я?
Клянусь я не ел мороженных вместе с Марком
Ты испортил мне соло...
Me?
I can swear i have not eaten ice creams with Mark
You've wrecked you solo
Скопировать
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением,
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Скопировать
- Тетя, надо товарищу обьяснить...
Мы похоронили удостоверение вместе с усопшим...
Похоронили?
- Auntie, this book was ... when ... It is ...
Is that my husband was buried with him.
Yes, we knew nothing.
Скопировать
Ты только не упади...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- He has been buried with him.
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
Скопировать
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да.
- Да, но я...
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Скопировать
Он выдающийся рабочий!
Его похоронили вместе с удостоверением!
Так что, покойника надо перенести в другое место?
He was exemplary worker knows?
And he was buried with the card ... work ...
Then the deceased will not swap for another vault?
Скопировать
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
Скопировать
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
Есть еще.
- To my poor and unhappy lover.
We took her luggage together with the carriage.
There are more.
Скопировать
Мы решили остаться вместе.
А не вместе с этими...
Правильно, некуда спешить.
We decided to stay together.
And not together with these...
Right, there's no hurry.
Скопировать
Только не уходите, пока я не вернусь.
- Я поеду вместе с вами, доктор.
- Нет никакого смысла ехать вдвоём.
But don't go until I come back.
- I'll come with you.
- There's no point both of us going.
Скопировать
Энн...
Вам тоже лучше вернуться назад вместе с ними.
А вы?
Ann...
It'll be safe if you go back with him.
What about you?
Скопировать
Слишком поздно... слишком.
Вместе с Виейрой мы еще можем сопротивляться.
Он не обладает величием лидера.
It's too late!
Maybe we can resist, with Vieira.
He doesn't have the greatness of a leader.
Скопировать
Доктор Роджерс - физик, мистер Мейтленд - фотограф.
Они отправятся вместе с вами.
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
This is Dr. Rogers, Physics, Maitland, Photography.
They'll be traveling down with us.
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
Скопировать
Интересно, что случилось с копией, которую ты дал доктору Сатане.
- Погибла вместе с ним.
- А если это не так?
I wonder what happened to the copy you gave Dr. Satán.
- It must have perished with him.
- What if it didn't?
Скопировать
Тогда мы всё наладим.
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Скопируй это на жёсткий диск.
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
Скопировать
А у нас несбывшееся С видом на море,
Круглосуточно вместе С горячей водой!
И всё это вам предоставить рад
But our might-have-beens have a view on the sea.
Along with hot water around the clock.
And all of this is for your pleasure.
Скопировать
Мы не можем оставить народ Сан Мигеля.
Чего ты хочешь, чтобы нас перебили вместе с ними?
Мы пришли сюда не ради этого. У нас много боеприпасов и пулемёт. Ещё есть шанс.
We can't leave the village of San Miguel to be slaughtered.
And what should we do? Get slaughtered too? That's not why we came here.
But if we're all here with our weapons... and with a machine gun, we at least have a chance.
Скопировать
Иди домой!
Только вместе с тобой!
Что случилось?
I'll throw this at you!
- Come on. - Go away!
Leave me alone!
Скопировать
Вечно он подцепляют заурядных людей.
Впрочем, если они нам надоедят, выставим их за дверь вместе с ней.
Я хотел побыть в одиночестве. Даниель мне нисколько не мешал.
He surrounds himself with the plainest people.
Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her.
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Скопировать
- Ничего не дает.
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев
И самый худший, самый опасный из них - Мэггот.
- It doesn't give me anything.
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic deformities ever.
And the worst, the most dangerous of the bunch is Maggott.
Скопировать
- Месье будет завтракать?
Месье сказал, что будет завтракать вместе с вами.
- Какой месье?
- But that's not bad.
That young man said he'd have breakfast with you.
- What young man? - That young man
Скопировать
- Он даже читать не умеет!
- Но я хотела вместе с фройляйн Фюльве..
- Да, мы так и сказали.
- He doesn't even know how to read!
- But i wanted to be in a cabin with fräulein Fülve..
- Yes, exactly.
Скопировать
Я никогда не видел, чтобы они так себя вели.
Убирайся вместе с этим паразитом.
- Он всего лишь маленький--
I've never seen them act this way before.
Get out of here with that parasite.
- He's only a harmless little...
Скопировать
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Приведите незнакомца.
Unless this is a major crisis, I really don't...
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Bring the stranger in.
Скопировать
Нет, исправляйте.
Мы просто пришли вместе с модным словечком... "Бренд".
Да.
No, not a line.
We simply came up together with a catchword... A brand.
Yes.
Скопировать
Я принесла и свою любимую пластинку.
-Хочу ее послушать вместе с вами.
-Конечно. Проигрыватель в углу.
I want to listen to it with you. Sure.
The record player's there.
Put your record on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вместе с?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вместе с для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
